Con la eñe, coño

Historia de la virgulilla

Con eñe

La virgulilla es, en el español, la línea que se escribe sobre la letra eñe para distinguirla de la letra ene.

Pero ¿cuál es el origen de la eñe? ¿Tiene una raya o una ese acostada?

En latín existía un sonido representado por la doble n, de manera que, al evolucionar, se escribía la n y una n mayúscula más pequeña encima; si uno mira bien la letra ñ, la tilde que se creó parece una N pequeña.

Con el tiempo, se acomodó de tal manera, que dejaron de ser dos letras (dígrafo) y pasó a ser una n con tilde. A esa tilde que es distinta de la marca del acento ortográfico se le conoce como virgulilla.

Además del dígrafo -nn, existían -ng, -gn y -ni; los cuales tenían un sonido muy similar. Estos se reunieron en una sola expresión que se resolvió con la eñe.

Manuscrito carta, con eñe antigua, en español

El lenguaje es esencialmente humano y esto lo convierte en un facilitador de la comunicación. De manera que busca simplificarse así mismo para ejercer mejor su función.

Tanto en la oralidad como en la escritura encontramos que el lenguaje se va haciendo más sencillo a través del tiempo y se modifica de acuerdo con la necesidad de los hablantes.

Un ejemplo de esta simplificación son los sobrenombres o hipocorísticos, tal como Eugenia, a quien apodan Geña, donde el grupo -ni forma el sonido representado por ñ.

Para que veamos el proceso de evolución del idioma, tenemos por ejemplo la propia palabra español, que proviene de hispaniolus, y esta del latín Hispania; puño, de pugnus; año, de annus, no lo confunda con anus que significa anillo y es el origen de otra palabra muy parecida.

Además, teñir que proviene del latín tingere.

La letra eñe no es tan antigua como pensaríamos. Surgió en 1803.

En abril de 2013, hubo una polémica cuando la Real Academia de la Lengua Española (RAE) anunció la remoción de la eñe del diccionario junto con la che y la elle.

Las reacciones no tardaron en llenar las redes, gente de todos los países de habla hispana comenzaron a opinar y a protestar por la decisión de la RAE.

El título de este artículo se convirtió en el lema de la polémica, y no cesaron de aparecer los memes sobre cono versus coño y ano versus año.

Como hemos visto, la eñe es característica del idioma español y de nuestra cultura; defendámoslo.

Referencia de foto: http://www.estacionmir.com/?q=es/node/43

Me dejaste en leído

Cómo generar respuestas efectivas en Whatsapp

Teclado computadora con emoticones, emojis

Cuando escribimos en WhatsApp, llenamos de letras nuestro muro e incluimos emojis, imágenes con movimientos y otros símbolos; el idioma cobra nuevo sentido y vamos perdiendo las palabras, los acentos y los signos que antes servían para guiarnos en la lectura.

Nuestra creatividad no tiene límites, mucho menos cuando se trata de algo tan natural como la comunicación.

Si con frecuencia te molestas y te desesperas cuando te dejan en leído, te recomiendo que sigas el consejo que encontré en el siguiente enlace: https://www.elblogdeyes.com/hago-cuando-alguien-me-deja-en-visto/.

Dejarte en leído, ¿por qué te ocurre a ti y con tanta frecuencia? Cuando escribimos dejamos ver quiénes somos en realidad. Puedes visitar: https://es.catholic.net/op/articulos/7309/cat/284/mi-identidad-en-las-redes-sociales.html.

emoticones, emojis

Es posible que tus mensajes estén llenos de emoticones (emojis), de espacios vacíos, o consonantes solas, puntos suspensivos o signos de interrogación.

Tal vez tus frases estén incompletas o el mensaje pueda tener varios significados, en todo caso, debes reconfigurar la manera en que estás enviando tus mensajes para recibir respuestas.

signos exclamación, interrogación, puntos, comas, comillas, paréntesis

La gente se puede hacer una idea inadecuada de cómo eres si no le envías el mensaje correcto y esto puede provocar que no desee contestarte.

Te recomiendo unas claves para que tus mensajes consigan el propósito que deseas transmitir.

  • Piensa antes de escribir. Tómate un momento para reflexionar qué quieres decir.
  • Evalúa tus emociones. Antes de escribir, analiza si tienes coraje, estás cansado, molesto o extremadamente alegre; las emociones afectan las palabras que seleccionamos, cómo las enviamos, y si le incluimos emoticones, expresamos más de lo que quisiéramos.
  • Puedes esperar. Si crees que tus emociones pueden afectar lo que vas a escribir, lo puedes dejar para más tarde.
  • Verifica que escribiste las palabras correctas antes de darle enviar. El corrector automático puede ser tu peor enemigo a la hora de escribir un mensaje.
computadora, escritorio, laptop, redes sociales, facebook, youtube, instagram, linkedin, whatsapp, twitter
  • Comprueba que has escrito lo suficiente para darte a entender. Muchas veces enviamos un mensaje siguiendo nuestra propia línea de pensamiento y nos olvidamos de lo más básico como lo es saludar, ofrecer trasfondo y despedirnos adecuadamente.
  • Opta por enviar un mensaje de voz. El mensaje de voz deja más claro el tono en que estás expresando lo que dices y provoque que la persona te responda con otro o decida responderte.

Ten presente que la comunicación es una espada de doble filo: puede ser la raíz de todos los problemas, y el medio para solucionarlos.

La próxima vez que envías un mensaje, asegúrate de que provoque una respuesta positiva.

Adecuado español de Puerto Rico

Dialecto español boricua: Nuestra manera adecuada para decir las cosas

Suele decirse que el español de Puerto Rico es malo, que hablamos un mal español; quiero que sepas que no existe un español malo ni una versión mejor de español, aunque te parezca difícil de creer, el español que hablamos es la versión adecuada para comunicarnos.

Nuestro dialecto del castellano es diferente (como cada uno de sus dialectos) no puede ser malo cuando la mayor defensa que ha tenido ha sido que continuamos hablándolo a que pesar de la trayectoria histórica de atentados para eliminarlo.

Sobre rasgos del español de Puerto Rico, encontrarás más información en el siguiente enlace: https://prezi.com/xmtdqdg0khto/los-rasgos-linguisticos-en-el-espanol-de-puerto-rico/

En cierto modo, existe una razón para afirmar que el español puertorriqueño le lleva ventaja a los demás (y esto no lo hace mejor ni peor): es un verdadero sobreviviente del tiempo y de los ataques más feroces que ha sufrido una lengua.

A pesar de más de cien años de dominio estadounidense en Puerto Rico y los intentos de sustituirlopor el inglés, nosotros continuamos usando el español con supremacía, vea el siguiente enlace para más detalles sobre el bilingüismo en la isla: http://kalathos.metro.inter.edu/kalathos_mag/publications/archivo12_vol6_no1.pdf

Todos los idiomas sufren variaciones lingüísticas y extralingüísticas, en el caso del español, es la lengua más extendida por países que lo hablan como lengua materna, y este es adaptado de acuerdo con la necesidad de sus hablantes. Por esta razón, al hablar del español distinguimos según el lugar donde se habla, véalo aquí: https://www.researchgate.net/publication/324496753_El_espanol_de_Puerto_Rico_percepciones_dialectales_y_actitudes_linguisticas

Cada región geográfica construyó su dialecto (manifestación oral del idioma en un determinado lugar) sin apartarse de la gramática general del idioma, escucha cómo nos lo cuenta G. Paizy En buen español: https://youtu.be/89awYtQosAk.

Si alguien te dice que hablamos un español malo en Puerto Rico, puedes decirle con mucho orgullo que no es malo, solo es diferente a los demás.